News

Bisnis

Super Skor

Sport

Seleb

Lifestyle

Travel

Lifestyle

Tribunners

Video

Tribunners

Kilas Kementerian

Images

Wah, Istilah-istilah Otomotif di Indonesia Ternyata Berasal dari Bahasa Belanda

Editor: Fajar Anjungroso
AA

Text Sizes

Medium

Large

Larger

Mesin motor Royal Enfields Continental GT 650 dipamerkan usai diluncurkan dalam pameran motor dunia EICMA Milan, Selasa (7/11/2017). TRIBUNNEWS/DANY PERMANA

TRIBUNNEWS.COM, JAKARTA -  Pasti kalian sudah tidak asing lagi dengan berbagai istilah otomotif yang ada di Indonesia, seperti busi, noken as, kopling, klep, dan masih banyak lagi kan?

Ternyata istilah-istilah tersebut bukan dari Bahasa Inggris lho sob.

Sriyono dari Technical Service Division PT Astra Honda Motor (AHM) akan menjelaskan tentang asal usul istilah otomotif.

Menurut Sriyono, istilah otomotif banyak berasal dari Bahasa Belanda.

Tak hanya itu, jika kalian tidak percaya, Sriyono pun menantang kalian untuk melakukan hal ini.

"Coba cek saja pakai Google Translate," kata pria ramah ini.

Dan benar saja, misalnya kopling ternyata bahasa aslinya dari Belanda yaitu 'koppeling' yang jika dilafalkan jadi kopling.

Begitu juga dengan busi, kata aslinya adalah 'bougie' atau spark plug dalam Bahasa Inggris.

Buat yang sering menyebut noken as untuk camshaft, ternyata kata aslinya dalam Bahasa Belanda adalah 'nokkenas'.

Jika anak bengkel masih sering menyebut seher untuk kata ganti piston, kata aslinya ternyata adalah 'zuiger' yang jika dilafalkan memang terdengar seperti kata seher.

Baca: Microsoft Office 2019 Cuma Bersedia Jalan di Windows 10

Lanjut ke area transmisi, akrab dengan kata persneling? Ternyata artinya adalah gear atau dalam Bahasa Belanda 'versnelling'

Sekring atau fuse, ternyata aslinya juga dari Bahasa Belanda yaitu 'zekering'.

(BACA JUGA: Belum Tahu Awal Mula Istilah Sopir? Biar Pinter, Tonton Nih Videonya!)

Masih banyak banget, ternyata kata ban, velg sampai rem juga dari Bahasa Belanda.

Tak hanya itu, istilah montir ternyata juga berasal dari Bahasa Belanda, yaitu 'monteur'.

Masih belum yakin? Berikut adalah beberapa istilah otomotif yang ternyata serapan dari bahasa Belanda.

Bahasa Inggris = Bahasa Belanda = Bahasa Indonesia

clutch = koppeling, dilafalkan jadi terdengar 'kopling'
spark plug = bougie, dilafalkan jadi terdengar 'busi'
camshaft = nokkenas, dilafalkan jadi terdengar 'noken as'
chain = keten, dilafalkan jadi terdengar 'keteng'
crankshaft = krukas dilafalkan jadi terdengar 'kruk as'
gear = versnelling dilafalkan jadi terdengar 'presneling'
transmissi dilafalkan jadi terdengar 'transmisi'
valve = klep dilafalkan jadi terdengar 'klep'
oil = olie dilafalkan jadi terdengar 'oli'
pist dilafalkan jadi terdengar 'sekher'
gasket = pakking dilafalkan jadi terdengar 'paking'
tire = band, dilafalkan jadi terdengar 'bans' jadi 'ban'
brake = rem, dilafalkan jadi terdengar 'rem'
hose brake = slang rem, dilafalkan jadi terdengar 'slang rem'
drum brake = trommelrem, dilafalkan jadi terdengar 'teromol rem'
cable = kable dilafalkan jadi terdengar 'kabel'
battery = accu, dilafalkan jadi terdengar 'aki'
fuse = zekering, dilafalkan jadi terdengar 'sekering'
rims = velgen, dilafalkan jadi terdengar 'velgkh' 
helmet = helm, dilafalkan jadi terdengar 'helm'
mechanic = monteur, dilafalkan jadi terdengar 'montir'
gastank = benzinetank, dilafalkan jadi terdengar 'bensin tang'

Artikel ini sudah tayang di Otomotifnet.com dengan judul Lidah Indonesia, Ngomong Istilah Otomotif Gaya Belanda

Dapatkan Berita Pilihan
di WhatsApp Anda

Berita Populer

Berita Terkini