Bacaan Surat Pendek Al-Fajr, Tulisan Latin dan Artinya
Bacaan Surat Al-Fajr ayat 1-30 dalam tulisan Arab, latin, lengkap dengan terjemahannya.
Penulis: Yurika Nendri Novianingsih
Editor: Pravitri Retno W
TRIBUNNEWS.COM - Simak bacaan Surat Al-Fajr ayat 1-30 dalam tulisan Arab, latin, beserta terjemahannya.
Surah Al-Fajr adalah surah ke-89 dalam Al-Qur'an.
Surah ini tergolong surah Makkiyah dan terdiri dari 30 ayat.
Dinamakan Al-Fajr yang berarti Fajar diambil dari perkataan Al-Fajr yang terdapat pada ayat pertama surah ini.
Baca juga: Bacaan Surat Pendek At-Tariq, Tulisan Latin dan Artinya
Berikut ini bacaan Surat Al-Fajr, dikutip dari quran.kemenag.go.id:
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillaahirrahmaanirrahiim
وَالْفَجْرِۙ ١
Wal-fajr
1. Demi waktu fajar,
وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ ٢
Wa layālin 'asyr
2. Demi malam yang sepuluh
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ ٣
wasy-syaf'i wal-watr
3. Demi yang genap dan yang ganjil,
وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ ٤
Wal-laili iżā yasr
4. Dan demi malam apabila berlalu.
هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ ٥
Hal fī żālika qasamul liżī ḥijr
5. Apakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh (orang) yang berakal?
اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ ٦
a lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'ād
6. Tidakkah engkau (Nabi Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad,
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ ٧
irama żātil-'imād
7. (yaitu) penduduk Iram (ibu kota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi
الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ ٨
allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilādwa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wād
8. Yang sebelumnya tidak pernah dibangun (suatu kota pun) seperti itu di negeri-negeri (lain)?
وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ ٩
Wa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wād
9. (Tidakkah engkau perhatikan pula kaum) Samud yang memotong batu-batu besar di lembah.
Lembah ini terletak di bagian utara Jazirah Arab, antara kota Madinah dan Syam.
وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ ١٠
wa fir'auna żil-autād
10. dan Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar)
الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ ١١
allażīna ṭagau fil-bilād
11. Yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ ١٢
fa akṡarụ fīhal-fasād
12. lalu banyak berbuat kerusakan di dalamnya (negeri itu),
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ ١٣
fa ṣabba 'alaihim rabbuka sauṭa 'ażāb
13. maka Tuhanmu menimpakan cemeti azab (yang dahsyat) kepada mereka?
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ ١٤
inna rabbaka labil-mirṣād
14. Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ ١٥
fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na''amahụ fa yaqụlu rabbī akraman
15. Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kenikmatan, berkatalah dia, “Tuhanku telah memuliakanku.”
وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ ١٦
wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara 'alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānan
16. Sementara itu, apabila Dia mengujinya lalu membatasi rezekinya, berkatalah dia, “Tuhanku telah menghinaku.”
Allah menyalahkan orang yang mengatakan bahwa kekayaan itu adalah suatu kemuliaan dan kemiskinan adalah suatu kehinaan, seperti yang tersebut pada ayat 15 dan 16. Sebenarnya, kekayaan dan kemiskinan adalah ujian Allah bagi hamba-hamba-Nya.
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ ١٧
kallā bal lā tukrimụnal-yatīm
17. Sekali-kali tidak! Sebaliknya, kamu tidak memuliakan anak yatim,757)
757) Maksudnya adalah tidak memberikan hak-hak anak yatim dan tidak berbuat baik kepadanya.
وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ ١٨
wa lā tahāḍḍụna 'alā ṭa'āmil-miskīn
18. tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,
وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ ١٩
wa ta`kulụnat-turāṡa aklal lammā
19. Memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ ٢٠
wa tuḥibbụnal-māla ḥubban jammā
20. Dan mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.
كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ ٢١
kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkā
21. Jangan sekali-kali begitu! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),
وَّجَاۤءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ ٢٢
wa jā`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffā
22. Tuhanmu datang, begitu pula para malaikat (yang datang) berbaris-baris,
وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ ٢٣
wa jī`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā
Baca juga: Bacaan Surat Pendek At Takatsur, Tulisan Latin dan Artinya
23. dan pada hari itu (neraka) Jahanam didatangkan, sadarlah manusia pada hari itu juga. Akan tetapi, bagaimana bisa kesadaran itu bermanfaat baginya?
يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ ٢٤
yaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī
24. Dia berkata, “Oh, seandainya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini!”
فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ ٢٥
fa yauma`iżil lā yu'ażżibu 'ażābahū aḥad
25. Pada hari itu tidak ada seorang pun yang mampu mengazab (seadil) azab-Nya.
وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ ٢٦
wa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥad
26. Tidak ada seorang pun juga yang mampu mengikat (sekuat) ikatan-Nya.
يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ ٢٧
yā ayyatuhan-nafsul-muṭma`innah
27. wahai jiwa yang tenang,
ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ ٢٨
irji'ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyah
28. Kembalilah kepada Tuhanmu dengan rida dan diridai.
فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ ٢٩
fadkhulī fī 'ibādī
29. Lalu, masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku
وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ ٣٠
wadkhulī jannatī
30. Dan masuklah ke dalam surga-Ku!
(Tribunnews.com/Yurika)