Tunggu 3.0 detik untuk membaca artikel
Aplikasi Tribun
Satu Aplikasi Jutaan
Cerita
Indonesia
DOWNLOAD NOW!
Tribun
LIVE ●

Terjemahan Lirik Lagu Decode - Sabrina Carpenter: You're Good at The Falling, Not The Staying There

Simak terjemahan dan lirik lagu Decode yang dinyanyikan oleh Sabrina Carpenter berikut ini.

Tribun X Baca tanpa iklan
zoom-in Terjemahan Lirik Lagu Decode - Sabrina Carpenter: You're Good at The Falling, Not The Staying There
ISTIMEWA/Andari Wulan Nugrahani
ILUSTRASI LIRIK LAGU - Foto gitar akustik yang diambil pada Jumat (17/10/2025) sebagai ilustrasi musik. Simak lirik dan terjemahan lagu berjudul Decode - Sabrina Carpenter. 
- transpose +

TRIBUNNEWS.COM - Terjemahan dan lirik lagu Decode yang dinyanyikan oleh Sabrina Carpenter dapat di simak dalam artikel berikut ini.

Sabrina Carpenter adalah penyanyi, penulis lagu, dan aktris asal Amerika Serikat.

Ia lahir pada 11 Mei 1999 di Quakertown, Pennsylvania, AS.

Sabrina mulai dikenal luas sebagai aktris Disney lewat serial Girl Meets World, di mana ia memerankan karakter Maya Hart.

Lagu ini bercerita tentang kebingungan dalam hubungan yang tidak jelas, saat seseorang berusaha “mendekode” perasaan dan sikap pasangannya.

Baca juga: Terjemahan Lirik Lagu Coincidence - Sabrina Carpenter: She Knew Shes Got a Real Sixth Sense

Terjemahan Lirik Lagu Decode - Sabrina Carpenter:

verse
You're good at the falling, not the staying there
Kau pandai untuk jatuh, tidak untuk menetap di sana
You're good at the giving too much then getting scared
Kau pandai memberi terlalu banyak kemudian menjadi ketakutan
You're good at impersonating someone who cares
Kau pandai menirukan seseorang yang peduli
And you had me for a minute there
Dan kau memenangkanku sebentar di sana

pre-chorus
But now I wonder why
Tapi sekarang aku bertanya-tanya kenapa
I let your confusion keep me up at night
Aku membiarkan kebigunganmu membuatku terjaga di malam hari
I'm so tired
Aku begitu lelah
Re-read every single undertone and I
Membaca ulang setiap nada dasar dan aku

chorus
Overanalyzed it, front, back, and beside it
Menganalisisnya secara berlebihan, depan, belakang, dan sampingnya
Where else can we go?
Kemana lagi kita bisa pergi?
There's nothing left here to decode
Tak ada lagi yang tersisa di sini untuk diterjemahkan
Done lookin' for signs in the gaps and the silence
Selesai mencari tanda di celah dan keheningan
It's just getting old
Ini semakin membosankan

hook
There's nothing left here to decode
Tak ada lagi yang tersisa di sini untuk diterjemahkan
Mm-mm-mm

verse
There's a weight off my shoulders now that I don't chase you
Sekarang tak ada lagi beban di pundakku karena aku berhenti mengejarmu
Being myself, did that emasculate you?
Menjadi diriku sendiri, apakah itu menyinggungmu?
Learning from you that I can walk away, too
Belajar darimu bahwa aku bisa merelakan juga
And you had me for a minute, too
Dan kamu memilikiku selama semenit juga

pre-chorus
But now I wonder why
Tapi sekarang aku bertanya-tanya kenapa
I let your indecision keep me up at night
Aku membiarkan ketidakpastianmu membuatku terjaga di malam hari
I'm so tired
Aku begitu lelah
Unpacked every single word you wrote and I
Membongkar setiap kata yang kau tulis dan aku

chorus
Overanalyzed it, front, back, and beside it
Menganalisisnya secara berlebihan, depan, belakang, dan sampingnya
Where else can we go?
Kemana lagi kita bisa pergi?
There's nothing left here to decode
Tak ada lagi yang tersisa di sini untuk diterjemahkan
Done lookin' for signs in the gaps and the silence
Selesai mencari tanda di celah dan keheningan
It's just getting old
Ini semakin membosankan

hook
There's nothing left here to decode
Tak ada lagi yang tersisa di sini untuk diterjemahkan
Mm-mm-mm
 
There's nothing left here to decode
Tak ada lagi yang tersisa di sini untuk diterjemahkan
Mm-mm-mm

bridge
Now I wonder why
Sekarang aku bertanya-tanya kenapa
I let your confusion keep me up at night
Aku membiarkan kebigunganmu membuatku terjaga di malam hari
I'm so tired
Aku begitu lelah
Re-read every single undertone and I
Membaca ulang setiap nada dasar dan aku

chorus
Overanalyzed it, front, back, and beside it
Menganalisisnya secara berlebihan, depan, belakang, dan sampingnya
Where else can we go?
Kemana lagi kita bisa pergi?
There's nothing left here to decode
Tak ada lagi yang tersisa di sini untuk diterjemahkan
Done lookin' for signs in the gaps and the silence
Selesai mencari tanda di celah dan keheningan
It's just getting old
Ini semakin membosankan
There's nothing left here to decode
Tak ada lagi yang tersisa di sini untuk diterjemahkan

Halaman 1/2
Dapatkan Berita Pilihan
di WhatsApp Anda
Klik Di Sini!
Baca WhatsApp Tribunnews
Tribunnews
Ikuti kami di

Kirim Komentar

Isi komentar sepenuhnya adalah tanggung jawab pengguna dan diatur dalam UU ITE.

Berita Populer
Berita Terkini
Atas