Lirik Lagu dan Terjemahan Kleru - Gilga Sahid: Manut Dalane Gusti Iki Apik'e Manut Ceritane
Simak lirik lagu dan terjemahan Kleru yang dinyanyikan oleh Gilga Sahid dalam artikel berikut ini.
Penulis: Rinanda DwiYuliawati
Editor: Ayu Miftakhul Husna
TRIBUNNEWS.COM - Berikut lirik lagu dan terjemahan Kleru yang dinyanyikan oleh penyanyi jawa, Gilga Sahid.
Lagu yang diciptakan Gilga Sahid ini baru saja tayang di kanal Youtube GildCoustif Official pada Kamis, 12 Oktober 2023.
Meski baru dirilis beberapa hari lalu, lagu Kleru telah ditonton lebih dari 884.000 kali dan masuk dalam jajaran trending musik di Youtube.
Berikut ini terdapat lirik lagu dan terjemahan Kleru dari GildCoustic:
Baca juga: Chord Gitar dan Lirik Lagu Kleru - Gilga Sahid: Manut Dalane Gusti Iki Apike Manut Ceritane
Ademe wengi iki, gawe crito sing kudune ora mesti
(Dinginnya malam ini, membuat cerita yang harusnya tidak pasti)
Masalah ati, anane mung kelaran
(Masalah hati, adanya hanya tersakiti)
Kenyataan loro ati, uwes sego jangan
(Kenyataan sakit hati, sudah jadi nasi sayur) (sudah jadi kebiasaan)
Pengenku karo kowe, tapi angel e kok koyok ngene
(Keinginanku bersama kamu, tapi susahnya seperti ini)
Pancen salahku, kowe wis ono sing nduwe
(Memang salahku, kamu sudah ada yang memiliki)
Kok iso aku iseh ngarepke
(Kok bisa aku masih mengharapkan)
Goblok e aku
(Bodohnya aku)
Ngarepke sing ora mesti
(Mengharapkan yang tidak pasti)
Padahal pengen e dadi siji
(Padahal keinginanku jadi satu)
Ning nyatane aku sing loro ati
(Namun nyatanya aku yang sakit hati)
Manut dalane gusti, iki apik e
(Ikut saja jalannya Tuhan, ini yang terbaik)
Manut ceritane, yen pancen ngene takdire
(Ikut saja ceritanya, jika memang ini takdirnya)
Pengenku karo kowe kenyataane, kowe wis ono sing nduwe
(Keinginanku bersamamu, kenyataannya kamu sudah ada yang memiliki)
Aku sing nibo nangi berjuang dewe, mobat mabit rono rene nggo nyenengke kowe
(Aku yang berjuang jatuh bangun, tidak tenang kesana kemari untuk menyenangkan kamu)
Godong garing sing gogrok, sepurane pancen aku sing goblok
(Daun kering yang gugur, maaf memang aku yang bodoh)
Aku melu gusti, yen pancen iki apik e
(Aku ikut Tuhan, jika memang ini yang terbaik)
Pengene dadi siji ning kowe malah pilih liyane
(Keinginanku jadi satu, tetapi kamu malah memilih lainnya)
Goblok e aku
(Bodohnya aku)
Ngarepke sing ora mesti
(Mengharapkan yang tidak pasti)
Padahal pengene dadi siji
(Padahal keinginanku jadi satu)
Ning nyatane aku sing loro ati
(Namun nyatanya aku yang sakit hati)
Manut dalane gusti
(Ikut jalannya Tuhan)
Iki apike manot ceritane
(Ini yang terbaik ikut ceritanya)
Yen pancen ngene takdire
(Jika memang ini takdirnya)
Pengenku karo kowe
(Keinginanku bersamamu)
Ning kenyataane
(Namun kenyataannya)
Kowe wis ono sing nduwe
(Kamu sudah ada yang memiliki)
Aku sing nibo nangi
(Aku yang jatuh bangun)
Berjuang dewe, mobat mabit rono rene
(Berjuang sendiri, tidak tenang kesana kemari)
Mung dinggo nyenengke kowe
(Hanya untuk menyenangkan kamu)
Godong garing sing gogrok
(Daun kering yang gugur)
Sepurane pancen aku sing goblok
(Maaf memang aku yang bodoh)
Huoowowow
Godong garing sing gogrok
(Daun kering yang gugur)
Sepurane pancen aku sing goblok
(Maaf memang aku yang bodoh)
(Tribunnews.com)