Insiden yang Bikin Bicara Shin Tae-yong Jadi Nge-Gas di Konfrensi Pers Jelang Indonesia Vs Vietnam
suasana berubah ketika Shin Tae-yong sedang meladeni pertanyaan tentang rivalitasnya dengan pelatih Vietnam, Park Hang-seo.
Editor: Hasiolan Eko P Gultom
"Mungkin media Korea akan memperhatikan pertandingan ini karena dua pelatih Korea, saya dan Park, akan saling berhadapan."
"Tuan (Park Hang-seo) tercinta dianggap seorang pahlawan di Korea, saya juga melatih tim Korea di Piala Dunia 2018 dan mengalahkan Jerman," kata Shin Tae-yong dalam sesi jumpa pers, Minggu (6/6/2021).
Shin Tae-yong sendiri menngatakan hal tersebut dengan bahasa Korea, sehingga PSSI harus mengirim seorang penerjemah bahasa Inggris.
Baca juga: Vietnam Vs Indonesia, Suhu Panas Dubai Saat Malam Jadi Musuh Bersama, Shin Tae-yong: Tidak Masalah!
Akan tetapi, Shin Tae-yong rupanya tak puas dengan kinerja penerjemah tersebut.
Pelatih berusia 52 tahun itu pun geram saat penerjemah tersebut dianggap mempersingkat jawabannya.
Meski tak fasih berbicara bahasa Inggris, namun Shin Tae-yong rupanya bisa memahaminya dengan baik.
Shin Tae-yong pun lantas menegur penerjemah tersebut.
"Anda harus menerjemahkan secara memadai, sehingga orang-orang di sini tidak akan salah paham," kata Shin Tae-yong dikutip dari The Thao.
"Anda terus memotong di sana-sini? Saya tahu bahasa Inggris, terjemahkan dengan benar," pungkasnya.