Nikmati berita interaktif dan LIVE report 24 jam hanya di TribunX
Tribun

Selebritas Dunia Ini Punya Julukan Dalam Bahasa Tiongkok

Tak hanya menghapal lagunya, meniru kebiasaannya, para penggemar kerap juga menciptakan nama julukan idolanya dalam bahasa Tiongkok.

Penulis: Y Gustaman

TRIBUNNEWS.COM, CHINA - Selebritas ternama memiliki para penggemar. Tak hanya menghapal lagunya, meniru kebiasaannya, para penggemar kerap juga menciptakan nama julukan idolanya. Begitulah yang dilakukan orang-orang Tiongkok.

Masih ingat penyanyi Amerika Serikat, Katy Perry, yang penampilannya menghebohkan, saat pertandingan Super Bowl beberapa waktu lalu. Penonton di Tiongkok tak kalah meributkan namanya.

Fruit sister atau shui guo jie, begitu orang-orang Tiongkok menyebut Katy Perry. Nama itu dipilih karena kecenderungan Katy mengenakan kostum buah ketika tampil di atas panggung.

Pelantun lagu Firework itu sebelumnya pernah tampil gemerlap memakai bra semangka, dan kostum pisang raksasa. Tapi dia bukan satu-satunya selebritas dunia yang memiliki nama Tiongkok.

Jennifer Lopez juga seringkali dipanggil luo ba atau Ratu Bokong dalam bahasa Hong Kong dan Tiongkok.

Terlepas julukan tersebut merujuk bentuk tubuh J Lo yang aduhai seperti ketika tampil dalam video musiknya untuk Booty, istilah ini juga merujuk kata ba luo yang terdengar sangat mirip dengan pengucapan 'Lopez' jika diterjemahkan dan diucapkan ke dalam bahasa Tiongkok, Luo pei zi.

Benedict Cumberbatch, aktor asal Inggris yang menjadi pemeran utama film Imitation Game memiliki julukan juan fu atau 'si kriting yang terberkati.'

Berita Rekomendasi

Kata juan dalam bahasa Mandarin bermakna keriting, merujuk rambut Cumberbatch dan aktingnya yang sangat sukses untuk sejumlah serial drama, Sherlock Holmes. Sedangkan fu berarti diberkati, merujuk kata pertama untuk terjemahan Tiongkok untuk kata Holmes atau fu er mo si. Jika disatukan menjadi 'si kriting yang terberkati.'

Bagaimana untuk Martin Freeman? Terkenal karena perannya dalam film trilogi The Hobbit dan sukses sebagai Dr Watson dalam Sherlock Holmes, ia dijuluki hua sheng atau kacang.

Hua seng merujuk terjemahan kata Watson dalam bahasa Tiongkok, yang kedengarannya persis seperti istilah kacang dalam bahasa Tiongkok.

Di Tiongkok, si kriting yang terberkati selalu tak bisa dipisahkan dengan kacang, sebagaimana Holmes dan Dr Watson di film.

Sementara biao jie atau sepupu adalah nama panggilan untuk aktris pemenang Oscar, Jennifer Lawrence. Kebanyakan pengguna internet di Tiongkok menyebut sepupu sangat cocok untuk aktris pemeran film Hunger Games itu.

Justin Timberlake mendapat panggilan bos atau tuan. Nama ini kerap dijadikan panggilan para penggemar boy band yang pernah diawaki Justin sebelumnya, N'Sync.

Selama ini Justin dikenal memiliki daftar panjang yang menginvestasikan pemasukannya atas namanya di lini pakaian sampai teknologi startup, dari kursus golf sampai label rekaman. Bos, menjadi nama yang paling baik untuk Justin.

Dapatkan Berita Pilihan
di WhatsApp Anda
Baca WhatsApp Tribunnews
Tribunnews
Ikuti kami di
© 2024 TRIBUNnews.com,a subsidiary of KG Media. All Right Reserved
Atas