Penggunaan Bahasa Inggris di Berbagai Negara yang Salah Kaprah: Peringatan Dilarang Makan Karpet
Berikut kumpulan penggunaan bahasa Inggris di berbagai negara yang salah kaprah, potret ini justru mengundang lelucon
Penulis: Nidaul 'Urwatul Wutsqa
Editor: Siti Nurjannah Wulandari
TRIBUNNEWS.COM - Berpergian ke luar negeri merupakan hal yang menakutkan jika Anda tidak dapat berbahasa dan berbicara dengan bahasa internasional, salah satunya yakni bahasa Inggris.
Maka dari itu, di berbagai tempat umum, terkadang sudah membantu turis dengan menggubah bahasa lokal menjadi bahasa Inggris.
Namun, apakah penggunaan bahasa Inggris di berbagai negara sudah benar ?
Dilansir dari Daily Mail, beberapa orang dari seluruh dunia telah membagikan foto-foto lucu yang mereka temui seperti larangan memakan karpet di India yang ada di sebuah bandara.
Namun, kesalahan yang cukup fatal ini malah menuai respon publik atas kekonyolan yang terjadi.
Termasuk terjemahan dalam bahasa Inggris yang menyajikan informasi bahwa terdapat tukang daging yang menjual 'Lampu Tanpa Tulang'.
Bahkan hingga tulisan supermarket yang menampilkan kue kelapa yang berisi 'Susu krim dengan manusia kelapa'.
Berikut beberapa foto-foto yang lucu atas kesalahan terjemahan dalam bahasa Inggris tersebut.
1. "Eating Carpet Strictly Prohibited" artinya "Makan Karpet Dilarang Keras"
Foto ini terdapat pada sebuah bandara di India.
Terjemahan tersebut yang berarti bahwa makan karpet adalah masalah serius di bandara ini, sehingga pengunjung dilarang memakannya.
2. "Evil Saloon for Men" artinya "Saloon Jahat untuk Pria"
Lokasi yang tidak diketahui ini menjukkan sebuah salon yang menawarkan potongan rambut jahat kepada laki-laki.
Entah apa maksud dari keterangan salon tersebut. Apakah kalian tahu?